たった一つのことが今を迷わせてるんだ

단 한 가지 사실이 지금을 망설이게 하고 있어

数え切れないほど無くしてまた拾い集めりゃいいさ

셀 수 없을 만큼 잃고 또 주워 모으면 돼

 

遠回りする度に見えてきたこともあって

멀리 돌아서 갈 때마다 보이는 것도 있어서

早く着くことが全てと僕には思えなかった

빨리 도착하는 게 전부라고 나는 생각할 수 없었어

間違ったことがいつか君を救うから

잘못된 일이 언젠가 너를 구할 테니까

数え切れないほど無くしてまた拾い集めりゃいいさ

셀 수 없을 만큼 잃고 또 주워 모으면 돼

 

一切の情熱がかき消されそうなときには

모든 정열이 송두리쨰 사라질 것 같을 때는

 

いつだって君の声がこの暗闇を切り裂いてくれてる

언제든 네 목소리가 이 어둠을 갈라 내 주고 있어

いつかそんな言葉が僕のものになりますように

언젠가 그런 말이 내 것이 될 수 있기를

そうなりますように

그렇게 될 수 있기를

 

たった一つのことが今を迷わせてるんだ

단 한 가지 사실이 지금을 망설이게 하고 있어

誰を信じたらいいのか気づけば楽なのに

누굴 믿으면 될지 눈치챌 수 있으면 편할 텐데

初めからずっと分かってたことがあって

처음부터 내내 알고 있던 게 있고

そのレールはまた途中で途切れていたりするんだ

그 레일은 또 도중에 끊겨 있기도 해

 

一切の情熱がかき消されそうなときには

모든 정열이 송두리째 사라질 것 같을 때는

 

いつだって君の声がこの暗闇を切り裂いてくれてる

언제든 네 목소리가 이 어둠을 갈라 내 주고 있어

いつかそんな言葉が僕のものになりますように

언젠가 그런 말이 내 것이 될 수 있기를

そうなりますように

그렇게 될 수 있기를

 

目を閉じて指先に意識を集めて

눈을 감고 손끝에 의식을 집중해서

確かめる足元

확인하는 발밑

 

一切の現実に飲み込まれそうなときには

모든 현실에 집어삼켜져 버릴 것만 같을 때는

 

いつだって君の声がこの暗闇を切り裂いてくれてる

언제든 네 목소리가 이 어둠을 갈라 내 주고 있어

いつかそんな言葉が僕のものになりますように

언젠가 그런 말이 내 것이 될 수 있기를

そうなりますように

그렇게 될 수 있기를