たった一つのことが今を迷わせてるんだ
단 한 가지 사실이 지금을 망설이게 하고 있어
数え切れないほど無くしてまた拾い集めりゃいいさ
셀 수 없을 만큼 잃고 또 주워 모으면 돼
遠回りする度に見えてきたこともあって
멀리 돌아서 갈 때마다 보이는 것도 있어서
早く着くことが全てと僕には思えなかった
빨리 도착하는 게 전부라고 나는 생각할 수 없었어
間違ったことがいつか君を救うから
잘못된 일이 언젠가 너를 구할 테니까
数え切れないほど無くしてまた拾い集めりゃいいさ
셀 수 없을 만큼 잃고 또 주워 모으면 돼
一切の情熱がかき消されそうなときには
모든 정열이 송두리쨰 사라질 것 같을 때는
いつだって君の声がこの暗闇を切り裂いてくれてる
언제든 네 목소리가 이 어둠을 갈라 내 주고 있어
いつかそんな言葉が僕のものになりますように
언젠가 그런 말이 내 것이 될 수 있기를
そうなりますように
그렇게 될 수 있기를
たった一つのことが今を迷わせてるんだ
단 한 가지 사실이 지금을 망설이게 하고 있어
誰を信じたらいいのか気づけば楽なのに
누굴 믿으면 될지 눈치챌 수 있으면 편할 텐데
初めからずっと分かってたことがあって
처음부터 내내 알고 있던 게 있고
そのレールはまた途中で途切れていたりするんだ
그 레일은 또 도중에 끊겨 있기도 해
一切の情熱がかき消されそうなときには
모든 정열이 송두리째 사라질 것 같을 때는
いつだって君の声がこの暗闇を切り裂いてくれてる
언제든 네 목소리가 이 어둠을 갈라 내 주고 있어
いつかそんな言葉が僕のものになりますように
언젠가 그런 말이 내 것이 될 수 있기를
そうなりますように
그렇게 될 수 있기를
目を閉じて指先に意識を集めて
눈을 감고 손끝에 의식을 집중해서
確かめる足元
확인하는 발밑
一切の現実に飲み込まれそうなときには
모든 현실에 집어삼켜져 버릴 것만 같을 때는
いつだって君の声がこの暗闇を切り裂いてくれてる
언제든 네 목소리가 이 어둠을 갈라 내 주고 있어
いつかそんな言葉が僕のものになりますように
언젠가 그런 말이 내 것이 될 수 있기를
そうなりますように
그렇게 될 수 있기를